A língua finlandesa, rica e fascinante, é cheia de expressões idiomáticas que refletem a cultura e o modo de vida do país. Essas expressões podem parecer curiosas ou até mesmo confusas para quem não está familiarizado com a língua, mas são fundamentais para entender a comunicação cotidiana dos finlandeses. Vamos explorar algumas das expressões idiomáticas finlandesas mais comuns e seus significados, para que você possa enriquecer seu conhecimento e, quem sabe, surpreender seus amigos finlandeses com seu domínio da língua!
1. “Olla kuin Ellun kanat”
Essa expressão literalmente significa “estar como as galinhas de Ellu”. É utilizada para descrever alguém que está extremamente relaxado e despreocupado, quase como se estivesse em férias permanentes. Imagine alguém que nunca parece se preocupar com nada, sempre tranquilo e sereno – essa pessoa está “como as galinhas de Ellu”.
Exemplo:
– Depois de se aposentar, João está como as galinhas de Ellu.
2. “Puhua palturia”
“Puhua palturia” significa “contar mentiras” ou “falar asneiras”. É uma expressão usada para descrever alguém que está claramente inventando histórias ou exagerando a verdade.
Exemplo:
– Não acredite no que ele diz, ele está puhua palturia.
3. “Saada jalat alleen”
Literalmente, “conseguir pernas embaixo de si”. Essa expressão é usada para descrever o ato de começar a se mover, tomar iniciativa ou dar os primeiros passos em algo. Pode ser usada tanto no sentido literal quanto figurado.
Exemplo:
– Finalmente, o projeto começou a conseguir pernas embaixo de si.
4. “Heittää veivinsä”
Uma expressão bastante coloquial e um tanto mórbida, “heittää veivinsä” significa “bater as botas” ou “morrer”. É usada de maneira informal e pode ser considerada um pouco rude em algumas situações.
Exemplo:
– O velho carro finalmente bateu as botas.
5. “Olla pihalla kuin lumiukko”
Essa expressão traduzida literalmente seria “estar no quintal como um boneco de neve”. É usada para descrever alguém que está completamente perdido ou confuso sobre uma situação.
Exemplo:
– Eu estava completamente perdido na aula de matemática hoje.
6. “Mennä päin mäntyä”
“Mennä päin mäntyä” significa “ir contra o pinheiro”, ou seja, algo que deu errado ou não saiu como planejado. É uma maneira de dizer que algo falhou miseravelmente.
Exemplo:
– Nossa tentativa de acampar deu errado por causa da chuva.
7. “Olla kuin perseeseen ammuttu karhu”
Literalmente “estar como um urso que levou um tiro no traseiro”, essa expressão é usada para descrever alguém que está extremamente irritado ou zangado.
Exemplo:
– Depois de ouvir as más notícias, ele estava furioso.
8. “Vetää herne nenään”
Traduzida como “puxar uma ervilha para o nariz”, essa expressão é usada para descrever alguém que fica ofendido ou chateado facilmente, como se tivesse levado algo muito a sério.
Exemplo:
– Ela ficou ofendida quando fiz uma piada sobre seu cabelo.
9. “Päästä pälkähästä”
Significa “sair de uma situação difícil” ou “escapar de uma enrascada”. É usada quando alguém consegue se livrar de um problema complicado ou evitar uma situação embaraçosa.
Exemplo:
– Com a ajuda dos amigos, ele conseguiu sair da enrascada.
10. “Olla naama nurinpäin”
Traduzida como “estar com o rosto de cabeça para baixo”, essa expressão é usada para descrever alguém que está claramente infeliz ou de mau humor.
Exemplo:
– Depois da discussão, ele estava claramente infeliz.
11. “Juosta kuin päätön kana”
Literalmente “correr como uma galinha sem cabeça”, essa expressão é usada para descrever alguém que está agindo de maneira desorganizada ou confusa, sem saber o que está fazendo.
Exemplo:
– Durante a emergência, todos estavam agindo de maneira desorganizada.
12. “Olla hyvällä tuulella”
Significa “estar de bom humor” ou “estar de bom astral”. É uma maneira positiva de descrever alguém que está feliz e de bem com a vida.
Exemplo:
– Hoje, ela está de bom humor.
Conclusão
Conhecer as expressões idiomáticas de uma língua é um passo importante para entender a cultura e o modo de pensar de um povo. As expressões finlandesas são especialmente interessantes, pois muitas vezes refletem a relação dos finlandeses com a natureza e a vida cotidiana. Esperamos que este artigo tenha ajudado você a entender um pouco mais sobre essas expressões e que você possa usá-las para enriquecer seu vocabulário e tornar suas conversas em finlandês mais naturais e fluentes. Fique à vontade para compartilhar este conhecimento com outros aprendizes de línguas e continue explorando o fascinante mundo das expressões idiomáticas!